原发地址: http://yule.sohu.com/20120202/n333542209.shtml 2012年春节期间,约翰.诺伊梅尔率领汉堡芭蕾舞团来到北京和上海。 约翰.诺伊梅尔1942年生于美国威斯康星州密尔沃基。先后在哥本哈根和伦敦等地接受芭蕾训练。1973年,31岁的诺伊梅尔成为汉堡芭蕾舞团艺术总监暨首席编舞。短短几十年里,他赤手空拳为剧院创下一套规模不小的常演剧目,也使得汉堡芭蕾舞团成为全球首屈一指的顶尖芭蕾舞团。在几十年的合作中,诺伊梅尔塑造了汉堡芭蕾舞团鲜明独特的个性,将之锤炼成一个创作型团体以及诺伊梅尔编舞风格的最佳诠释者。 当前仍在世的当代芭蕾编舞中,诺伊梅尔是为数不多的仍然在从事大型戏剧性芭蕾编舞的作者。他的芭蕾舞剧有不少从古希腊悲剧、莎士比亚、小仲马、易卜生和田纳西.威廉斯等文学经典文本出发寻找创作灵感。有评论家指出,诺伊梅尔作为一名编舞,一直致力于保持芭蕾的传统,但同时他能赋予自己的作品一种极具现代感的戏剧结构。他那独具特色的编舞在传统与创新的融合之中发展出自己特有的叙事形式。除了文学之外,音乐也是诺伊梅尔发展自己舞蹈结构
原发地址:http://yule.sohu.com/20120202/n333548984.shtml
瓦斯拉夫.尼金斯基,二十世纪芭蕾史上一个永恒的传奇。2012年冬天北京的舞台上,汉堡芭蕾舞团的编舞大师约翰.诺伊梅尔用他自己的方式重新书写了这个传奇。
诺伊梅尔对尼金斯基的迷恋始于半个世纪之前。据诺伊梅尔说,孩提时代的他在家乡美国威斯康星州密尔沃基的一家社区图书馆里偶然读到了一本书,阿纳托尔.伯尔曼写的《尼金斯基的悲剧》。这是一本出版于1936年的尼金斯基传记,这本书彻底颠覆了诺伊梅尔以往对于舞者的印象。舞者在他心目中不再是出现在密尔沃基小镇剧院里的那些神神叼叼的怪胎。在尼金斯基身上,诺伊梅尔早熟的心灵发现了自我的另一面。
从那以后,诺伊梅尔开始了他的尼金斯基收藏。据说,他在汉堡的寓所简直就是一个小型尼金斯基博物馆,里面收集了各种各样和尼金斯基有关的照片、绘画、回忆录和档案资料。对于尼金斯基的迷恋,让诺伊梅尔先后创作了三部关于尼金斯基的舞蹈作品,1979年的《瓦斯拉夫》,2000年的《尼金斯基》和2009年的《阿

布莱希特的中国气派——评话剧《北京好人》
(发表于北京青年报2011年10月13日评论副刊
导演:夜猫子工作室
舞台演出本/曲词:沈林
演出:北京大学百周年纪念讲堂
三位神仙来到人间,欲寻一户好人家过夜,满城只有洗头妹沈黛肯收留。神仙为奖励善心赏赐三千元。沈黛拿钱开了小烟店扶贫济困,没料到讨吃要喝的人们几乎将小烟店劫掠一空,无奈沈黛只得假扮凶恶的表哥隋大,将穷人们统统赶进了造假烟的黑工厂……德国戏剧家布莱希特的《四川好人》是中国观众颇熟悉的作品。2011年青戏节,我们看到了据此改编的《北京好人》。剧作者沈林在剧本题词中写道:“向布莱希特致敬”。除此之外,该剧将给北京的剧场观众呈现何种新意呢?
欣赏《北京好人》演出时
历时三周,58个演出剧目,35个本土创作剧目。2011年青戏节的规模前所未有。从2003年的“大戏节”走到今天,青戏节已然成为剧场界人士和观众心目中最具分量的戏剧事件。回望刚结束的2011青戏节,“布莱希特”和“新锐戏剧”无疑是两个关键词。我们对青戏节的总结也不妨由此入手。
对中国当代戏剧影响最大的二十世纪外国戏剧大师当属布莱希特,然而这种几乎可用“吊诡”一词来形容。上世纪九十年代,一位青年学者指出,中国戏剧界在向布莱希特学习时走了一条片面的形式主义道路,忽视甚至阉割了布莱希特戏剧中真正的革命内容。而差不多同时,戏剧学院的老教授则试图用十九世纪的理论模式解释布莱希特,证明布莱希特根本未超越西方传统戏剧的经典范型。在此种“吊诡”的历史情境中,青戏节组委会选择布莱希特作为致敬的对象。对此我们感兴趣的问题是:当下年青创作者将以何种视角对布莱希特进行阐释?
本届青戏节上演了四部与布莱希特相关的作品,《马哈哥尼城的兴衰》、《第三帝国的恐惧与苦难》、《伽利略》和根据《四川好人》改变的《北京好人》。其中最成功的无疑是《北京好人》。布莱希特被彻底本土化,不仅舞台呈现采取了戏曲的形式,文
演出剧目:《问苍茫》
演出单位:国家话剧院
演出时间:2011年9月2日-9月4日
期待已久的话剧《问苍茫》终于与观众见面了。
小说《问苍茫》被誉为'改革开放背景下的'中国社会各阶级的分析'',它揭示了金融危机背景下深圳'血汗GDP'的真相,刻画了政府官员、老板、职业经理人、打工仔等众生相。用作者曹征路的话说,小说写的是生活,也是'我所经历的中国社会的历史变迁'和'我体验到的中国人的精神困境'。
该作品被搬上舞台无疑是值得关注的。近年来话剧市场表面一派兴旺景象,但对当下现实尤其是底层民生的冷漠让舞台呈现一派贫弱苍白气色。我们本有理由期待《问苍茫》这一'新现实主义文学'的扛鼎之作能给话剧舞台带来冲击。但看过演出后这个希望幻灭了。
该剧改编对原著中的人物形象和故事情节进行了大刀阔斧的修改。这种修改不仅出于舞台技术需要,更是编导价值观的体现。若说小说表达了作者曹征路对资本扩展发展模式的批判,那么话剧改编体现了编导什么样的价值观呢?
博主案:本文载于2011年8月28日搜狐娱乐.戏剧频道。原地址:http://yule.sohu.com/20110829/n317625864.shtml
剧目:白卫军
演出剧团:莫斯科艺术剧院
演出地点:北京人民艺术剧院首都剧场
演出时间:2011年8月18日、19日
1918年3月,米哈伊尔.布尔加科夫结束了他在斯摩棱斯克省的两年乡村行医生涯,风尘仆仆回到故乡基辅。那一年,德国人扶持的“全乌克兰统治者”盖特曼和右翼民族主义者、自封的“乌克兰共和国领袖”西蒙.彼得留拉正在争夺这个欧洲粮仓的首都。而不远处,苏维埃红军则正在向这里进发。
十月革命之后的那些日子是艰难的,连绵不断的内战让人们的生存经受严峻考验,未来因为各派政治势力的残酷争夺而变得迷茫不定。《白卫军》(又名《土尔宾一家》)呈现了年轻剧作家布尔加科夫在那段日子里的难忘经历。主人公土尔宾一家属于盖特曼集团的军官阶层。在那段历史进程中他们并非时代的主角,用后来布尔什维克政权的阶级斗争意识形态话语来说,这根本就是一个“注定要被历史所抛弃的阶级”。还好有布尔加科夫,让这些在历史激
案:本文略经删节,以《维特根斯坦:世界子夜的守夜人》为题发表于2011年8月27日新京报.评论周刊发表“那住在我胸中的上帝”
——读瑞.蒙克《维特根斯坦传:天才之为责任》
每一个爱智慧者踏上哲学的路途都需要经历一个机缘、一次事件。正如柏拉图在二十岁那年遇到苏格拉底,最终彻底放弃了当悲剧诗人的梦想。蒙克说,把路德维希.维特根斯坦引向哲学的那个事件发生在他八岁那年,一个问题浮现在他脑海中:当撒谎对自己有利的时候,我们为什么还要说实话?
记住维特根斯坦说过的这句话:“称我为真之寻求者,我就满意了。”我们会更准确地理解那个问题对他一生意味着什么。年幼时代的维特根斯坦温顺、乖巧,愿意牺牲真相;而成年后的他,在所有的朋友和学生的回忆都里是一个强势、支配性、毫不妥协的人,固执己见到了不近情理的程度。蒙克说,从前一个维特根斯坦奋力转变为后一个维特根斯坦,是贯穿他一生的一场斗争。
成长于一个天才辈出的家庭,路德维希幼时被视如平庸。蒙克说:“十四岁之前他都安心于这种感觉:天才包围着自己,自己没有天才。”年轻时代的维特
周末在芝加哥大学北京中心听了崔之元的讲座,眼瞅着这几天豆瓣名人FATEFACE老师关于这个问题的日记激起无数讨论,火得一塌糊涂,就忍不住想把自己的一些想法顺便也胡乱说说。
其实重庆现在问题也很多。但好像这些问题跟自由主义者所诟病的什么政府干预过多、唱红之类半毛钱关系都没有。崔今天举例提到的那个西永微电子园,有一个比较大的廉租房、公租房社区,那里很多房子都给了富士康和其他一些电子加工企业的职工。去年我有几个做劳工研究的朋友去那边调研,采访了西永微电子园的社区主任,问他社区里有多少外来工居住。没想到这位主任对此问题似乎不太高兴,而是强调说:我们这里没有外来打工仔。我们这个社区的居民层次都很高的,大专以上占多少多少比例,研究生以上占多少多少比例。弄得我朋友当场无语了,因为明摆着的事情,说社区里没有“打工仔”,怎么可能是真的?
还有一个例子,今年我和重庆的朋友一起在XX社区做关于外来工与本地社区老市民融合的社区剧场项目。社区干部很支持,给工作坊安排了场地,还派社区干部去动员居民来参加我们的工作坊,参与工作坊的居民每人每天给30元误工费
汪晖的新著《东西之间的西藏问题》,讲到中国社会对东方主义的再生产,中国人自己在创造诸如香格里拉丽江那样的东方主义通灵术。我承认,作为一个云南人,我为云南省把中甸市改名为香格里拉市而感到很羞愧。
然后我还想说,那本《消失的地平线》真他妈是一本写得超级烂的狗屎书。
还有那个我恨不得把它炸掉的云南民族村。生活在那块土地上的各个民族人民,要把他们的民俗(其中有些是真实的,但也有不少是为了迎合猎奇者的病态需求而虚构出来的)用夸张的方式加以表演,作为一种奇观去迎合那些无聊的外来猎奇者。
在丽江,所有的女导游都会贱巴兮兮地缠着外地男游客:我们纳西族姑娘漂不漂亮啊?大哥你不要走了嘛,我给你介绍个纳西族姑娘当女朋友嘛。丽江古城入口对面的七星小区,整个小区所有楼房的一层二层都是发廊。本地的纳西人现在能住在古镇上的已经不多了,镇上的房子都被外地人倒腾去开酒吧开客栈什么的了。
而在大理,本地的瘪三青年奔向洱海边才村码头聚集外国瘪三的酒吧,在那里推销大麻,中外瘪三青年一起吸食大麻。豆瓣上有在