近日,一些些好友在一起聊自己的父母。有网友表示:以前总觉得孝敬爸妈的机会还很多,可仔细一算,爸妈能再活二十年,我每年平均回去一两次,跟他们在一起最多就30来次;假若他们只能再活十年,跟他们见面的机会就只有十多次了。
这是一个令人感到心酸的话题。“父母年迈我们还能见多少面
《国内外第二语言词汇习得研究综述》(孙晓明)摘要
第二语言学习者在习得目的语的过程中,必须掌握语言的三大要素:语音、词汇和语法。其中,词汇习得是第二语言习得的核心,贯穿着语言习得的全过程。20世纪90年代以来,词汇习得开始引起语言习得领域研究者的广泛关注,并取得了较为丰厚的研究成果。
一 词汇知识的界定
Nation
(2001)指出,学习个体词汇知识和系统的词汇知识是不同的。前者只需通过记忆达到认知的目的;后者则是一个复杂的过程,需要掌握拼写规则和语音系统。已有的研究并未刻意区分这两个概念,而研究者对于词汇知识的界定则是从个体词汇的角度出发的。
Cronbach
(1942)的定义奠定了词的多维性界定的基础,包括概括性、应用性、准确性、灵活性以及词的宽度。Richards
(1976)进一步提出了掌握一个词的七个标准,包括词频、语域、句法特征和语义特征、屈折变化(包括基本形式和派生形式)
、联想(包括同义联想和词间联想) 、概念意义和一词多义。这七个标准涵盖了词汇知识的大多数方面,但忽略了
《语用原则、语用推理和语义演变》(沈家煊)读书摘要
1.历史语用学
历史语言学家研究语言的演变,要回答三个问题:(1)演变的路径(path),(2)演变的动因(motivation),(3)演变的机制(mechanism)。演变的动因有语言习得和交谈双方的互动策略。互动策略指交谈双方为交谈的成功和效率而互相关注、互相影响、互相协商,具体指交谈双方所遵循的一些语用原则。本文着重说明语用原则中的“适量原则”如何引发语义及语形的演变。Meillet认为演变的机制主要是重新分析(reanalysis)和类推(analogy)。“重新分析”是从一个概念过渡到另一相关的概念,是概念的“转喻”(metonymy)。这两个概念是相关的,即一个蕴涵另一个。“类推”是从一个概念投射到另一相似的概念,是概念的“隐喻”(metaphor)。这两个概念相似但不相关。
Jacobs&Jucker将历史语用学分为两方面。一方面着眼于意义,要回答的问题是:一个语词的形式保持不变,其意义的引申要受什么制约?称为词义引申学(semasiology)。另一方面着眼于形式,要回答的问题是
认知语言学与汉语研究 (沈家煊)读书摘要
1. 从“生成语义学”到“认知语义学”
“生成语义学”(Generative Semantics)认为表层句子的底层应该是一个语义结构而不是一个句法结构。语义结构包括施事、受事、与事、工具、目的这样一些语义角色或语义格。但是到底有多少这样的语义格众说纷纭,随意性很大,这使得C. Fillmore
语言类型学在19世纪时可以理解为主要是给世界上的语言分类的科学,但在当代语言学中,它已不仅仅是一种分类的学科,而应理解为“语言共性和语言类型学”的简称。语言类型学是当代语言学的一种分支,同时也是当代语言学的一种学派。
1.
从“把老伴死了”看“把”字句的处置义
陆俭明
沈阳著的《汉语和汉语研究十五讲》中有这样一个例句:把老伴死了。“把”字句在汉语使用中是常见的一种动词谓语句,也是教学与学习中存在诸多难点的一种
“一再”和“再三”在《现代汉语词典》中的释义都是“一次又一次”。在实际语言中,这两个副词有时可以互换。尽管如此,这两个副词在用法上还是有各自的特点。如果在教学中不注意区分,留学生就可能生出一些病句。如:
(1)a.*这种错误再三发生,公司经理应该负责。
b.*以后遇到这种情况,要向顾客一再说明。
c.*作风问题你要一再强调一下。
其中的“一再”和“再三”互换,句子才能成立。这说明“一再”和“再三”的用法有一些区别。
一. 对动词的选择
1.1 积极性与消极性
《现代汉语虚词词典》里说:“再三”一般用在中性和积极性的词语前面,“一再”不受这个限制。有关“一再”和“再三”的区别,这一辨析有一定道理。
不过,这段话还有值得商榷的地方。主要是积极、中性、消极词语如何界定。比如说,“一再取胜”、“一再获得表扬”可以说,但不能说“*再三取胜”、“*再三获得表扬”。
105-207页
Contrastive stress对比重音,[对比重读]
Control group对照组,[控制组]
Controlled composition .限制性作文
Controlled processing 受控处理
Conventionalized speech 惯用语[套语]
Convergence 语言趋同
Convergent question 趋同,提问
Conversational analysis 会话分析
Conversational implicature 会话的内涵
Conversational maxim 会话准则
Conversational openings 开场策略
Conversational routine 惯用语
Conversational rules 会话准则
Co-occurrence restriction 同现限制
Co-occurrence rule 同现规则
Co-operative principle 合作原则
Co-operating teacher 指导教师,[合作导师]
Co-operation 合作
Co-operative learning 合作学习法,共同学习法
Co-ordinate bilingualism 并列双语制
Co-ordinate clause
“不再”和“再不”
本文讨论由否定副词“不”,和表行为或情状的重复或持续的频率副词“再”构成的两个语法结构,“不再”和“再不”。
“不再”和”再不“都可以放在谓语前边,对其进行修饰限定。但由于构成成分的位置不同,这两个语言单位在语义和语用上有着明显的区别。在很多情况下,两者不能互换;有时即使可以互换,但句义可能已经改变了。本文考察”不再“和”再不“在语义上的差异和语法分布上的区别,希望能找出区分二者的有效标准。
一.语义区别
1.1主观否定与客观否定
“再”表示行为或情状的重复或持续(延续)。“不再”既可以表示客观上对这种重复或持续的否定,也可以表示主观上的否定。如:
(1)很多树木已经枯死或不再结果。(客观上的否定)
(2)我要选择好一个终身职业,不再更换。(主观上
concessive 让步句(74)
concatenation 系连(74)
concord 协调(74)
condition