加载中…
个人资料
吴国越国两国大长公主
吴国越国两国大长公主
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:16,833
  • 关注人气:44
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
访客
加载中…
好友
加载中…
评论
加载中…
留言
加载中…
分类
博文
(2018-06-06 09:54)
分类: 文史

最近买了一套宋史纪事本末,顺带买了辽金元三朝本末。宋本末大明江西人陈邦瞻编撰大宋三百年的历史书。本末体我非常喜欢看。就像有人看电视剧追剧一样。三百年间一件大事首尾完整呈现于眼前,岂不快哉。正史记载一般都是割裂分散于全书的。一般非专业人士很难全套书看完,主要是没时间和没必要。辽金元都和大宋对峙,所以无法割舍其本末。以前买书有些杂乱,现在该配套的已经基本配套,该是精心阅读的时间了。

目前每天就寝前或起床前,看几年左传,重新精读品读。快活哉。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

奥义

古籍

唐宋文

心得

杂谈

分类: 杂类

今天又是一个下雨天。古有雨打芭蕉。今有雨打玻璃钢雨棚。这声音听的不舒服。有点刚性没有芭蕉叶的温润。下雨天一般是在家看书喝咖啡。那也是要在休息日。上班是没空看书的。中学语文课的成绩我是很满意的。语文老师也是时不时的提一下鞭策其他同学。这个打下了我沉迷古籍的兴趣。虽然家道衰败。但是祖先一种阅读爱好基因。却是代代相传至今。对于阅读范围。我挑选的是很狭窄的。基本限于清代之前的文史类古籍。尤其是两汉及其以前的所有作品。大宋三百年的都是喜欢看的。这是一位大宋迷必须的。国外的除了希腊罗马。印度作品的阅读兴趣在递增。最近看的奥义书即是一例。印度的诗论舞论都草草翻过一遍还需要细读的。总之。阅读是一直未变的爱好。希望有时间将家里的书籍看一遍。不辜负花了大价钱累年添置的精神食粮。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2017-06-24 06:06)
标签:

古籍

心得

唐宋文

奥义

杂谈

分类: 杂类

最近一两年忙于工作。无暇打理博客。每每看到以前写的博文。叹如今已无思路与创作欲望。但空闲时还是喜欢阅读古籍。譬如最近看印度奥义较多。与中土的系辞有了一些联想。中土古籍喜欢看大宋笔记。元典类的阿梨耶输罗偏向先秦和唐宋散文。如果说有什么选本。阿梨耶输罗觉得不必追求高端的。高步瀛的唐宋诗文举要。乾隆的唐宋文醇诗醇。曾剃头的百家经史杂钞。都是很不错的选本。都能熟读足矣。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2015-10-18 18:05)
标签:

拉丁文

拉丁语

梵文

梵语

分类: 语言

AGE IAM,QVI VOLES CVRIOSITATEM MELIVS EXERCERE IN NEGOTIO ERVDITIONIS TVAE, PERCVRRE LYCEVM APVD QVAS IPSI NOVIS RESPONSO ADHVC ARYASURA DOCTORESQVE SVIS LOCIS PRAESIDENT,ET PRAESANTES LIBROS AC VOLVPTATE,APVD QVOS LIBROS EORVM RECITANTVR SONANTES VOCEM ET TRANSMITTENTVR.

来吧,如果你想激发好奇心于自己的修养大事上,就来驴炕(338204100)看看。在这里,阿梨耶输罗和诸位大师都各司其位为新人解惑,同时赠予书籍给予快乐。他们上传的著作都是被大声朗读和传递着的。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2015-09-24 13:36)
标签:

拉丁文

瓦罗

拉丁语

翻译

分类: 语言

瓦罗案。名句欣赏是瓦罗平日看书中。觉得有些句子英译汉之后。与其拉丁文原文表达的原意略有差异。遂自己拉汉翻译一下。希望通人斧正。同时也感受一下。黄白时代的古罗马人文风。

Mirabile videtur quod non rideat vacerrosus, cum vacerrosum viderit; hoc mirabilius, quam vos inter vos risum tenere possitis?
令人吃惊的是疯子遇见疯子居然不嘲笑;更令人惊讶的是,尔等之间咋也整成这般模样?  

Nec vero volgi atque imperitorum inscitiam despicere possum, cum ea considero, quae dicuntur a Stoicis.
每当俺想到那些哲学家的胡扯,俺就再也不鄙视普通的未受过教育者的无知。

Atque etiam mundi ille fervor purior perlucidior mobiliorque multo ob easque causas aptior ad sensus commovendos quam hic noster calor, quo haec, quae nota nobis sunt, retinentur et vigent. absurdum igitur est dicere, cum homines bestiaeque hoc calore teneantur et propterea moveantur ac sentiant, mundum esse sine sensu, qui integro et libero et puro eodemque acerrimo et mobilissimo ardore teneatur, pra

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

拉丁文

语音

瓦罗

分类: 语言

瓦羅案。很多出學拉丁文者,都很糾結拉丁文的語音。其實作為一門不再是通行的口語時,拉丁文的語音其實真的無所謂了。按照一般的西方語言發音都可以。不過有一種仿古式發音,對拉丁文的詞尾變化的記憶,還是很有用處的。下面的圖片是對拉丁文的語音的IPA(國際音標)精確描述。希望對初學者有用。括弧內的是文字拼寫形式,亦即印刷文字。斜杠內是IPA。其他都是不同字母組合時的發音。V是元音,C是輔音。最後再友情提醒,拉丁文語音真的不重要,極端的時候,用漢語拼音念,凱撒也不會為難你。

元音

 

 

輔音



阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

诗歌

乐府

隋炀帝

分类: 文史

  

  《古诗源》是一本好书

  最近瓦罗看了第五遍《古诗源》了,主要是开本小,经常放在领包夹层里,上下班路上看。瓦罗虽是中土古籍的病态粉丝,但是韵文这部分,以前是基本回避不多看的。尤其是中土诗歌,在瓦罗心目中,既没有西土的长篇巨制,也没有中土其他民族的史诗之作,基本上都是一些二三格律的哼哼。只是碍于古代文学的一个重要组成部分,而被迫粗通。清代直至目下的诗歌,至今不看的。

  自从翻译了几首拉丁文和德文诗歌之后,对中土诗歌有了一些欲中西比较的感觉,于是拿出了封存的《古诗源》。瓦罗是吴人,始终对吴人作品有些情感。这本《古诗源》就是三吴中心苏州人沈德潜编选点评的。此人故事中,有一个比较脍炙人口,那就是他是乾隆皇帝的诗友,也就是很多乾隆皇帝百忙之中日理万机之际创作很多诗歌的代笔之人。其实这个已经不是官场文坛上的秘密,只是沈德潜这老东西不识好歹,尽然在自己的文集里面,将乾隆皇帝“创作”的诗歌,也编入书中。幸好这事被糊弄过去了,没人谈及,否则被戴上剽窃皇帝作品的高帽,那是斩立决的。

  《古诗源》是截止到大隋灭亡之时以前所有诗歌的最重要的精选本。中土诗歌从发源到隋

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

章句

严遵

《道德经》

分类: 文史
近来仔细拜读西汉大学者扬雄的老师严遵大人的《老子指归》一书,当然看的是80后年轻的博士生校点的《老子指归校箋》。《老子指归》被考证出就是《老子章句》。章句就是离章辨句的简称,是古人注释古籍的一种方式。说白了,西洋古典学也就是拉希古典的章句之学。章句体比较耳熟的是东汉王逸的《楚辞章句》。章句体作为注释古籍的一种最根本的形式之一,其特点就是紧附阐释对象(原著),离章断句,逐句逐章地解释原文,而且有明显的派别门户之见。这种形式因为过于繁琐,终被淘汰。尽管这种形式被淘汰,但是现存的章句形式的古籍都是不可忽视的古籍。
 
严遵大人的生平不再转述,他的大作《老子指归》被称为解释《老子(道德经)》最权威的三本书之一。那就是本书、河上公本、王弼本。令人遗憾的是,严本《老子》德经部分保存完好,道经散佚,只有后人辑佚部分。从保存完好的德经章句,可以感知严大人在得到老聃思想的真谛之后,大肆发挥,发人之未发。如果说老聃的《道德经》一部纲领性文件,譬如《心经》,那么《老子指归》完全就是600卷大般若经。全书所发挥出来的思想,瓦罗有另文再谈。就文学性而言,严大人身处西汉皇皇大赋流行之时,
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

转载

分类: 文史
原文地址:日本人的嘴脸作者:瓦羅
 
     瓦罗没有研究过日本人的历史,对日本人的嘴脸也看得不甚清楚。据说美国人的《菊·刀》一书,比较详细地描述了日本人,可惜瓦罗没心思看。终于在看明代严从简同志写的《殊域周咨录》的时候,发现了下面一段文字。原来日本人的嘴脸至少从明初以来就没变过。不可否认,日本的御用文人的汉文水平是不错的。看官请。
 
  上(指明朝开国皇帝朱元璋)常恶倭国狡顽,遣将责其不恭,示以欲征之意。倭王上表答,出不逊语。表曰:
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 
标签:

成吉思汗

德语

莫斯科

翻译

分类: 语言

 

Dschinghis Khan

Rocking Son of Dschinghis Khan

 

 Hu ha hu ha hu ha Kasatschok...

 

 Sein Vater ließ ihn holen

 Der Herrscher der Mongolen war sauer und er fluchte auf den Sohn

 (Das war Zeit! )

 Er rief, du bist missraten und aus der Art geschlagen

 So was wie du erbt niemals meinen Thron

 (Tut uns Leid! )

 Sein Vater schrie erbittert

 Du weißt doch, vor mir zittert die halbe Welt und noch ein bisschen mehr

 (Weit und breit! )

 Doch du sagst für den Krieg wärst du noch viel zu jung

 Und haust auf deiner alten Trommel rum

 

'Cos I'm a Rocker I'm a Roller I'm a Rockin' Man

 Daddy let me have some fun

 Yes I'm a Rocker I'm a Roller I'm a Rockin' Man

 I'm singin' yeah yeah, yeah yeah

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有