加载中…
个人资料
飞旋的草帽
飞旋的草帽
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:187,073
  • 关注人气:238
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
博文
分类:

Rain

 

Rain is falling all around,

It falls on field and tree, 
It rains on the umbrella here,

And on the ships at sea.

 

 

分类:

    读了博友 Noah 的译作,便和他一样,有了一种翻译的冲动,我的翻译,不如说是拿着别人的成果搞了个重组,所以首先要感谢辛苦耕耘的不同时期的翻译者。不同译稿可参考Noah博客:http://blog.sina.com.cn/s/blog_6706a3d00100n6ny.html

 

A word is dead            有人说
When it  is  said 
           字死了 

标签:

ぼくの帽子

西條八十

分类:

  听完上篇里的草帽歌,下面来看看西條八十的草帽诗原作。诗人用草帽来象征母爱,以孩子的口吻向妈妈倾诉草帽丢失(象征母爱的消逝)带来的失落和忧伤,因为这个原因,这首诗常被作为儿童诗载录。诗作抄自『西條八十100選』,东京「春陽堂」出版,第一百一十七页汉译是我参考原文与其他翻译版本写下的,断句时有所变化。鉴于本人日语水平,错漏之处难免,还望高手指正。诗名「ぼくの帽子」,也有版本为「麦わら帽子」,所以博客标题用了《麦秸草帽》而译文里

分类:

       A Birthday

      Christina Rossetti

 

My heart is like a singing bird

 

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有