http://blog.sina.com.cn/adelaheartless[订阅]
个人资料
分类
    内容读取中…
评论
读取中...
公告
暂无内容。
图片幻灯
访客
读取中...
好友
读取中...
博文

The millennium of the West

Dec 23rd 1999

From The Economist print edition

THIS has been the millennium of the West: first Europe, later its offshoots too, above all the giant one in North America. It has exported worldwide its soldiers, missionaries and empire-builders, its religion and its ideas, its arts and its sciences, its goods and its technology, its political and business systems, even its principal currency.

这是西方世界的千年:先是欧洲,再是欧洲的分支,其中最庞大的位于北美。它向世界各地输出了士兵,传道士和帝国缔建者,输出了它的宗教和思想、艺术与科学,商品和技术,政治与商业机制,甚至它的主要货币。

Like it or not (and much of the world often has not), for the moment the West has triumphed.

 

早上醒来,发现下雪了。难怪昨天天寒地冻,我从学校回家一路转乘地铁公车,走进小区时双腿已经僵硬。本来想提前回学校调整一下状态,没想到澡堂食堂都不开,我们专用的教室又恰逢整修,于是又悲壮地踏上了回家的征程。

 

春节前,有一天不小心登上一个陌生的网站,中间的一行大字是:eat right, be active, have fun.一下子好喜欢,把它放到QQ签名里。暗暗告诉自己说,要结束“冬眠”期,活跃一点了。接下来到出国前的几个月,虽然还是会很忙,但我决心安排更多的日程,不要一直这么单调。所以昨天在接到某杂志邀请出镜的电话时,我在还没搞清楚某杂志是什么的时候就答应了。呵呵。

几乎过几天就会看一下火火姐的博客,因为她实在是多产。有时候看着她那带着调侃,充满各种自创语气词的文字时,我就想象她自己开着小车风风火火地闯在京城的样子。泼辣,总是咋咋呼呼,自称和被朋友们称为“二百九”(250+38+2),仗义得比爷们还爷们。一位优秀的成功的律师。这样很

2美元收购(2008-03-30 01:27)
 

Investment banks

投资银行

The $2 bail-out

2美元收购

Mar 19th 2008 | NEW YORK

From The Economist print edition

The wreck and rescue of America's fifth-biggest Wall Street bank

 

AS PRANKS go, it oozed vitriol. On March 17th, while employees at Bear Stearns were coming to terms with the implosion of their once-venerable investment bank, one of them stuck a $2 note to the revolving doors of the firm's midtown-Manhattan headquarters. That was the amount, per share, that Bear had fetched in a fire sale to JPMorgan Chase a day earlier, when the Federal Reserve was rushing to secure a deal before the markets opened on Monday. A year ago the shares had topped $170.

恶作剧结束,留下的是辛辣讽刺。3月17日,当贝尔斯登的员工们开始接受他们曾经备受尊崇的公司破产的事实,其中一名员工将两美元纸币贴在位于曼哈顿闹市该公司总部的旋转门上。这是3月16日贝尔斯登与摩根大通达成的大甩卖中每股的价格,这笔交易是美联储赶在周一开市之前

哈佛图书馆馆训zz(2008-03-17 11:02)
1. This moment will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream.  
 
2. I leave uncultivated today, was precisely yesterday perishestomorrow which person of the body implored.  
 
3. Thought is already is late, exactly is the earliest time.  
 
 
4. Not matter of the today will drag tomorrow.  
 
 
5. Time the study pain is temporary, has not learned the pain islife-long.  
 
 
6. Studies this matter, lacks the time, but is lacks diligently.  
 
7. Perhaps happiness does not arrange the position, but succeeds mustarrange the position.  
 
 
8. The study certainly is not the life complete. But, sincecontinually life part of - studies also is unable to conquer, what butalso can make?  
 
 
9. Please enjoy the pain which is unable to avoid. &nbs
my recent schedule(2008-03-15 21:51)
不是在吃饭,就是在睡觉,不是在睡觉,就是在洗澡,不是在洗澡,就是在洗衣服,不是在洗衣服,就是在打网球,不是在打网球,就是在打开水。
 
不是在宿舍,就是在教室,不是在教室,就是在家,不是在家,就是在办公室,不是在办公室,就是在网球场,不是在网球场,就是在偶们的POLO上。
 
不是在练习视译,就是在练习听力,不是在练习听力,就是在练习交传,不是在练习交传,就是在练习shadow,不是在练习shadow,就是在笔译,不是在笔译,不是在笔译,就是在同传,不是在同传,就是在看书,看杂志,看各种东西。
 
完毕~~
 
有感于最近浑浑噩噩的状态。
 
加油!加油!运动,学习,生活,出国!!!少想,多干活。
 
偶的结膜炎终于好得差不多了。。。话说校医院给我开了乱七八糟一堆眼药水,白的红的,尤其是那个红的,滴了之后流下来那叫一个血泪悲情。春天风沙大,偶要加倍注意。健康最重要。
航空业:正常产业?(2008-03-07 16:56)
 

A normal industry?

航空业:正常产业?

Feb 14th 2008

2008年2月14日

From The Economist print edition

经济学人

 

ONE by one, the obstacles along the runway to what could be one of the most transforming deals in the world's air-transport industry are being cleared. If, within the next few days or weeks, executives at Delta and Northwest succeed in hammering out a common labour contract with their 11,000 pilots, the airlines will declare their intention to merge, subject to regulatory approval.

一个接一个地,世界空运产业潜在的最具转化力的交易所面临的障碍正在被清除。如果在未来的几天或几周内,Delta航空公司和西北航空公司的执行官们能成功与他们麾下11,000位飞行员就共同劳工合同达成一致,这两家公司将宣布他们合并的意向,并提交监管部门批准。

Were the deal to go ahead, it would almost certainly trigger similar mergers between the rest of the “big six” American network carriers, with United and Continental likely to

Poles apart(2008-03-05 14:50)
参考链接:http://www.ecocn.org/forum/redirect.php?tid=9245&goto=lastpost

 

基本上按视译的速度翻,翻完就贴上来。

 

 

Poles apart

天渊之别

Feb 14th 2008 | HONG KONG

2008年2月14日 香港

From The Economist print edition

经济学人

 

 

THE Chinese invented the abacus; India invented the binary and

the decimal systems. So both nations are deft at playing with

numbers. All the more reason to look carefully at their

governments' finances.

中国人发明了算盘;印度人发明了二进制和十进制。所以两个国家都善于和数字打交道。因此更应当对它们政府的财政多加注意。

According to official estimates, China's government ran a budget

deficit of around 1% last year. But some e

电子化官僚(2008-02-27 15:50)

辞掉了笔译的兼职,专心准备中期考和出国。为了练手,每周翻译四篇文章,中到英两篇,英到中两篇。这是第一篇,原文没有保存。翻完之后对照了一下ECO的版本。

 

http://ecocn.blogbus.com/logs/15646242.html

 

电子化官僚

2008年2月14日

经济学家

 

通过网络,政府应能大大改善服务公民的效率。但Edward Lucas认为,在此方面虽然大力投入,却收效甚微。

 

十二月凌晨六点十五分的伦敦中心,寒风刺骨,漆黑一片,闭路电视虽无处不在,此时却也乏善可摄。 但在印度特派使节团之外,109个人正疲惫地等待着签证处开放。David Robb 和他的朋友排在第一。 为了保证能获得签证去果阿度一个计划中的假期,他们从凌晨三点就挤在防风墙后面的睡袋里等待了。排队的人们几乎都和他一样,已经用信用卡在网上订好了机票甚至整个假期。那些电子信号几乎以光速传送信息——比这些瑟瑟发抖、排队等待签证的的人们可要快上几十亿倍。Robb先生对印度签证系统的评价很简洁:“

 

It is old fashioned, but I still have some new year resolutions to make.

 

One of the reasons that I hate myself, is that I often regret what I have done, or what I have wasted, the opportunities, the time.

 

I hate myself being regretful. I have to stop making myself a big disappointment.

 

Discipline, and determination. Never bend to pressure…though that means a lot of sacrifice…but I know I can make it.

好书难求(2008-02-21 11:20)
 想看几本书:
 
victoria Holt(Eleanor Hibbert)的任何一本历史小说
富兰克林自传
Josiah Ober的Mass and elite in democratic Athens
 
学校图书馆居然都没有