加载中…
加载中…
加载中…
加载中…据人民文学出版社消息,为迎接中文哈七10月28日的首发,人民文学出版社将于首发前在北京举办盛大的哈迷联欢暨哈利波特第7册新闻发布会。
活动的具体时间、内容将于10月25日上午公布。请哈迷密切留意本站消息。
另外,为配合此次活动,我站向广大哈迷征集相关表演节目。节目要求与哈利波特有关,形式活泼,时间3-5分钟。欲参加表演的哈迷请将节目录成视频,并将联系资料一并传到我们的邮箱(master@52harrypotter.com),或者发布到专门的贴子(http://club.52harrypotter.com/dispbbs.asp?boardID=12&ID=9492&page=1)里。人文社将对节目进行审核,获得表演资格的哈迷将有另外惊喜。
本站最近就哈迷关心的中文哈7出版情况采访了人民文学出版社策划部孙顺林主任。据孙主任介绍,中文哈7的书名已经最后确定,但还处在保密阶段,书名将会在中文哈7新闻发布会上正式宣布。对于台湾书名译为《死神的圣特》的问题,孙主任说,简体中文哈7的书名肯定与台湾的不一样。
孙顺林主任同时透露,哈7中文翻译工作非常顺利,目前翻译工作已经全部完成,已经进入最后的编辑、排版、校对期间,将于10.1期间付印。为了保证质量,人文社在编审过程中,重点将对书中的名词进行统一,并对可能有歧义的单词进行调整。
关于中文哈7的页数,孙顺林主任介绍说,中文哈7将会是所有哈利波特小说中最厚的一部,因为会加进18页的附录,前天前6册一些内容的介绍。
中文哈7首时间确定为2007年10月28日上午9时。
圈内人士李先生下个月要去中国香港出差,还未成行,已经接了不少额外的任务。李先生昨天告诉记者,由于《哈7》中文繁体版比简体版早一个多星期上市,所以已经等不及的中国内地“哈迷”纷纷打起了繁体版的主意,决意先睹为快。
据悉,《哈7》中文繁体版将由著名的皇冠出版社推出,原定今年12月才能与“哈迷”见面,但几天前出版社突然高调宣布将于10月20日提前1个半月在中国台湾和中国香港出版。至于为何提前,出版者并未做过多解释,据业内分析,这与网络私译的泛滥很有很大关系。目前,《哈7》繁体版已进入最后编辑阶段,书名叫《死神的圣物》。
《哈7》中文简体版的出版方人民文学出版社日前刚刚宣布,他们的首发日期初定在10月28日。这也就意味着《哈7》繁体版将比简体版早8天问世,而正是这8天,已经让中国内地的哈迷有些迫不及待了。李先生告诉记者,来托他从香港带书的
目前,市场上有各种版本的网译版《哈7》伪书,这给还未上市的正版《哈7》带来了极大的麻烦。以《哈利·波特与“死圣”》为书名的伪书在市场上猖獗地贩售,致使很多毫不知情的读者购买后上当受骗。
谈起正版《哈7》书名的问题,王瑞琴表示,出版社方面目前还未将《哈7》的书名确定下来,一来是因为目前她和其他的编辑要一部分一部分地阅读并编辑36章译稿,不可能一蹴而就,而书名是全书的精炼概括,一定要起到画龙点睛的作用,所以不能随便起书名;二来是因为目前不法书商的盗版、盗印行为极为猖獗,
近日,获得了华纳公司哈利波特电影系列玩具制作权的美国国家娱乐收藏品协会(NECA)公布了即将发售的《哈利波特与凤凰社》电影人物玩偶第二季。这次NECA推出的可活动玩偶包括哈利波特、斯内普、邓不利多及两个食死徒。
今年5月31日,NECA发布了《哈利波特与凤凰社》电影人物玩偶第一季,包括哈利波特、赫敏、罗恩、小天狼星。

凤凰社人物玩偶第二季

凤凰社人物玩偶第一季
更多图片
?/P&g
不过有一点让人欣慰的是,丹尼尔长大了,18岁了,但并没沾染童星自视清高的恶习,他会在电梯里主动与人打招呼;他会谦虚地接受他人的批评;他也会大胆地寻求挑战,努力摆脱“哈利·波特”的束缚。在刚刚上映的新片《十二月男孩》中,丹尼尔变身孤儿院的孤儿,还和女主角上演了一段激情戏,挑战十足。
携舞台剧转战百老汇
去年,丹尼尔出演了舞台剧《恋马狂》,甚至有大胆裸露镜头,惹来不少争议,但这正是他摆脱哈利影子迈出的第一步。
据悉,丹尼尔不久后就将在纽约百老汇的舞台上演出该剧。伦敦市民们认为丹尼尔向舞台剧进军的行动太过急切,但事实却并非如此。“对于要走上百老汇的舞台,我感到十分紧张。别人告诫我说,