经常有人问:"学英音好,还是学美音好?"其实在我刚开始自学时,也想过这个问题,并且一开始时我也跟着风一起只听美式英语的听力.
但是后来经过一段时间的考虑和几个外籍朋友的解释我还是决定从英音开始.
至于为什么这样决定,我们就先来看看,我决定之前看过的一些资料和一些朋友的话吧~~
先来看看英国英语和美国英语是怎么来的。
英国英语是由15世纪初英格兰的一种地方语言发展而来的,而美国英语是由17世纪初英国殖民者带至北美的英国英语演变成的。
现在使用英国英语作为母语的国家和地区有大不列颠群岛、澳大利亚、新西兰、南非和西印度群岛;使用美国英语作为母语的国家主要有美国和加拿大。
英国英语和美国英语是同一种语言,它们几乎没有语法上的差别,只是在语音、语调、词汇、句子表达方面有一些差别,但这种差别还不足以太大的影响使用英国英语的人和使用美国英语的人之间的交流。因为二者无论是过去还是现在,毕竟都是同一种语言,而且将来也不会发展成两种语言。
虽然现在中国比较流行美音,但绝大多数学英语的中国人起初在学校学的都是英式英语的教材,但是后来有一部分人出国后受美国留学教育及外教、音像视听材料的影响而开始学说美国英语。但能说一口地道的美国英语的人很少,大多数人所说的是掺了一些美音的英国英语。
现在仍有很多人不假思索的去学美音。但是要知道美音是没有一定标准的。有的时候你会发现,教材上标的是英式英语的音标,而你听的听力资料却是美式发音,所以有时候初学者就会不知道到底那种才是正确的发音,而这时你想找来正确的美式音标教材却找不到~~~~这是因为美式英语南腔北调什么音都有,并没有出台一个象中国话这样有国家统一了普通话来做为标准,也不象英式英语那样有个国际音标来规范化!!
那么美国的英语普通话标准是什么呢?有人说美国人实际上是崇尚Quees"s
English--标准纯正英语的。美国是以西海岸的播音员的发音为标准来进行参考的。正式的场合,例如政府的新闻发布,商业谈判等,都是使用西海岸的这种发音的。而西海岸的发音又是以Queen‘s
English为标准的。什么是Queens
English?不要翻译成皇家英语,也不是伦敦英语。这也不是英国的国家标准英语(R.P.—Received Pronunciation
标准读音),这是(集合了全球英语的优点)的标准英语,国际英语普通话(我想可能是美国的“Inland Northern
English(INE)”)。但是这种发音至少到现在为止我并没有在国内找到相关的统一的标准。
既然美国上流社会都推崇英音,我们又那么崇尚美音,那没有理由只学美音而不重视英音。你的英音说得好,老美也会崇拜你。
这时我从我选的一本音标教材的前言上看到了编者的一段话:“就英国而言,其各地也有不同的口音,如化敦腔、约克郡方言等,其中有一种发音长期以来一直在英国和其他英语国家通行,这种发音被称为‘标准发音’(Received
Pronunciation,简称RP)。‘标准发音’主要是英国东南部受过教育的人,特别是英国私立中等学校、牛津、剑桥等名牌大学所使用的发音。随着英国广播公司(BBC)使用RP发音,并使它更为大众化和普及,BBC英语在各国的影响日益广泛,在英语教学里也被广泛使用。它代表了英式发音的特点。因此我们的学习以此为标准。”
当然,对于书上这段话我并没太在意,但是一次和一个加拿大朋友一起出去玩时,我突然想起了这个问题,于是我问她,你觉得英式英语和美式英语哪个更好??你和说这两种语言的人交流真的没有问题吗?
她说:不,有时候过于英式和过于美式的,他们说的太快的时候我一样听不懂。
我问她:我现在在自学英语,你觉得应该从哪种开始更好些?
她想了想,回答我:嗯,还是标准些的好,就是你听一些英国和美国的电台广播员,她们的发音一般都是比较标准的,不过可能美国的标准选择更多些,所以你从英式的开始可能会更好些。反正如果你的英语偏英音,在美国也会给人以“受过正规教育”的感觉。而在除美国以外的地方呢,“英音”则要比“美音”略受青睐,因为它有点“教养”的象征意义。
她的这番话让我想起了上面我看到的书中的编者的话。我突然觉得,学习英音还真的是有益无害。既然美国社会也都挺推崇英音,那没有理由学美音而不重视英音。你的英音说得好,老美也会崇拜你。
而且如果你是考IELTS或者BEC,更要学英音。当然如果是要准备考TOFEL和GRE的,最好还是兼顾美音。因为听力测试部分更加偏重美式发音。但是无论那种,都要学的标准。要按照播音员的标准来要求自己。英语专业的学生大一的时候,不是也要进行一个月的发音纠正吗?所以我想,英语的学习从一开始就不要走上歧途。标准都还没搞清楚,就先去听没标准的,这样很容易犯错。
所以,我想无论哪一种学习方法,要学好英语的第一步就是把国际音标的发音纠正好,而只有音标发音准了单词的发音才会正确,你将来说句子的时候才不会为某一个单词的发音而犹豫,才不会影响你口语的流畅。纠正这些错误的习惯需要你相关的教材和配套的磁带来纠正,市面上很多听力和口语的资料也会纠正这些问题。这是你学好英语的关键。这些问题不是你知道就可以的问题,而是要通过经常的练,让这些每次都要注意的问题变成你口语的习惯,变成下意识才可以。
这里所提“英音”和“美音”想必指的主要都是受过教育的学院口音,也就是英国所谓的“Received
Pronunciation(RP)”和美国的“Inland Northern
English(INE)”口音。就英国的"RP"和美国的"INE"来看,其口音差异与中国大陆相互不能沟通的方言间差异还是不可同日而语的,依我看,两者间的差异充其量只相当于山东人讲普通话与北京人讲普通话之间的区别吧,不必太在意。只要不模仿未开化口音,无论带上“美”还是“英”,人家一听就知道您的英语口音是“received”,因而可以断定您是受过教育的开化之人。所以我想作为一个初学者努力练好语言基本功再说吧。至于美音,我完全可以在矫正好我的英式英语发音后再去锻炼怎么样来“听”美式英语。那时也为时不晚。如果我连标准的还没搞清楚,学到最后可能就不知道自己到底在说什么了。
经常有人问:"学英音好,还是学美音好?"其实在我刚开始自学时,也想过这个问题,并且一开始时我也跟着风一起只听美式英语的听力.
但是后来经过一段时间的考虑和几个外籍朋友的解释我还是决定从英音开始.
至于为什么这样决定,我们就先来看看,我决定之前看过的一些资料和一些朋友的话吧~~
先来看看英国英语和美国英语是怎么来的。
英国英语是由15世纪初英格兰的一种地方语言发展而来的,而美国英语是由17世纪初英国殖民者带至北美的英国英语演变成的。
现在使用英国英语作为母语的国家和地区有大不列颠群岛、澳大利亚、新西兰、南非和西印度群岛;使用美国英语作为母语的国家主要有美国和加拿大。
英国英语和美国英语是同一种语言,它们几乎没有语法上的差别,只是在语音、语调、词汇、句子表达方面有一些差别,但这种差别还不足以太大的影响使用英国英语的人和使用美国英语的人之间的交流。因为二者无论是过去还是现在,毕竟都是同一种语言,而且将来也不会发展成两种语言。
虽然现在中国比较流行美音,但绝大多数学英语的中国人起初在学校学的都是英式英语的教材,但是后来有一部分人出国后受美国留学教育及外教、音像视听材料的影响而开始学说美国英语。但能说一口地道的美国英语的人很少,大多数人所说的是掺了一些美音的英国英语。
现在仍有很多人不假思索的去学美音。但是要知道美音是没有一定标准的。有的时候你会发现,教材上标的是英式英语的音标,而你听的听力资料却是美式发音,所以有时候初学者就会不知道到底那种才是正确的发音,而这时你想找来正确的美式音标教材却找不到~~~~这是因为美式英语南腔北调什么音都有,并没有出台一个象中国话这样有国家统一了普通话来做为标准,也不象英式英语那样有个国际音标来规范化!!
那么美国的英语普通话标准是什么呢?有人说美国人实际上是崇尚Quees"s
English--标准纯正英语的。美国是以西海岸的播音员的发音为标准来进行参考的。正式的场合,例如政府的新闻发布,商业谈判等,都是使用西海岸的这种发音的。而西海岸的发音又是以Queen‘s
English为标准的。什么是Queens
English?不要翻译成皇家英语,也不是伦敦英语。这也不是英国的国家标准英语(R.P.—Received Pronunciation
标准读音),这是(集合了全球英语的优点)的标准英语,国际英语普通话(我想可能是美国的“Inland Northern
English(INE)”)。但是这种发音至少到现在为止我并没有在国内找到相关的统一的标准。
既然美国上流社会都推崇英音,我们又那么崇尚美音,那没有理由只学美音而不重视英音。你的英音说得好,老美也会崇拜你。
这时我从我选的一本音标教材的前言上看到了编者的一段话:“就英国而言,其各地也有不同的口音,如化敦腔、约克郡方言等,其中有一种发音长期以来一直在英国和其他英语国家通行,这种发音被称为‘标准发音’(Received
Pronunciation,简称RP)。‘标准发音’主要是英国东南部受过教育的人,特别是英国私立中等学校、牛津、剑桥等名牌大学所使用的发音。随着英国广播公司(BBC)使用RP发音,并使它更为大众化和普及,BBC英语在各国的影响日益广泛,在英语教学里也被广泛使用。它代表了英式发音的特点。因此我们的学习以此为标准。”
当然,对于书上这段话我并没太在意,但是一次和一个加拿大朋友一起出去玩时,我突然想起了这个问题,于是我问她,你觉得英式英语和美式英语哪个更好??你和说这两种语言的人交流真的没有问题吗?
她说:不,有时候过于英式和过于美式的,他们说的太快的时候我一样听不懂。
我问她:我现在在自学英语,你觉得应该从哪种开始更好些?
她想了想,回答我:嗯,还是标准些的好,就是你听一些英国和美国的电台广播员,她们的发音一般都是比较标准的,不过可能美国的标准选择更多些,所以你从英式的开始可能会更好些。反正如果你的英语偏英音,在美国也会给人以“受过正规教育”的感觉。而在除美国以外的地方呢,“英音”则要比“美音”略受青睐,因为它有点“教养”的象征意义。
她的这番话让我想起了上面我看到的书中的编者的话。我突然觉得,学习英音还真的是有益无害。既然美国社会也都挺推崇英音,那没有理由学美音而不重视英音。你的英音说得好,老美也会崇拜你。
而且如果你是考IELTS或者BEC,更要学英音。当然如果是要准备考TOFEL和GRE的,最好还是兼顾美音。因为听力测试部分更加偏重美式发音。但是无论那种,都要学的标准。要按照播音员的标准来要求自己。英语专业的学生大一的时候,不是也要进行一个月的发音纠正吗?所以我想,英语的学习从一开始就不要走上歧途。标准都还没搞清楚,就先去听没标准的,这样很容易犯错。
所以,我想无论哪一种学习方法,要学好英语的第一步就是把国际音标的发音纠正好,而只有音标发音准了单词的发音才会正确,你将来说句子的时候才不会为某一个单词的发音而犹豫,才不会影响你口语的流畅。纠正这些错误的习惯需要你相关的教材和配套的磁带来纠正,市面上很多听力和口语的资料也会纠正这些问题。这是你学好英语的关键。这些问题不是你知道就可以的问题,而是要通过经常的练,让这些每次都要注意的问题变成你口语的习惯,变成下意识才可以。
这里所提“英音”和“美音”想必指的主要都是受过教育的学院口音,也就是英国所谓的“Received
Pronunciation(RP)”和美国的“Inland Northern
English(INE)”口音。就英国的"RP"和美国的"INE"来看,其口音差异与中国大陆相互不能沟通的方言间差异还是不可同日而语的,依我看,两者间的差异充其量只相当于山东人讲普通话与北京人讲普通话之间的区别吧,不必太在意。只要不模仿未开化口音,无论带上“美”还是“英”,人家一听就知道您的英语口音是“received”,因而可以断定您是受过教育的开化之人。所以我想作为一个初学者努力练好语言基本功再说吧。至于美音,我完全可以在矫正好我的英式英语发音后再去锻炼怎么样来“听”美式英语。那时也为时不晚。如果我连标准的还没搞清楚,学到最后可能就不知道自己到底在说什么了
|
一方水土养一方人,地域不同自然境不同,人的发音与当地人结合自然会产生不同的发音。
(1)读音差异
在探讨美国英语与英国英语在语音上的差异时,我们通常是将“美国普通话”(General American ,
简称GA)与公认的标准英语发音(Received Pronunciation,
简称R.P)进行比较。二者在读音上的差异主要表现在:
(a)在/s/ /F/ /f/ /m/ /n/等辅音之前的字母a,美国英语一般读作/A/
音,而英国音则发作/B:/。如:美国人将pass (通过),chance(机会)分别读作/pAs/, /tFAns/。
(b)在英国标准音中,字母r在元音前才发音,如real
(真实的),而在辅音前或词尾时是不发音的。但在美语中,r在辅音前发明显的卷舌音,在词尾时亦发音,如:farm /fa:rm/ ,car
/ka:r/。
(c)使用相同的音标,但发音情况不同,例如:当清辅音[ t
]夹在两个元音之间,前一个是重读元音,后一个是轻读元音时,如writer(作家),美国人习惯将清辅音浊化,所以writer
和rider (骑马人) 发音几乎相同。 类似的例子还有latter(后者)与ladder (梯子);petal (花瓣)与pedal
(踏板)。
(d)非重读字母e, 在美语中常读作[e], 而在英国英语中则读。如:美国人将except
(除---外)读作/eksept/,英国人则读作/iksept/。
(e)词尾―ile 在美语中读作/il/ 或 /i:l/,而英国人将这一词尾读作/ail/。如:hostile (敌对的)
/hRstil/(美); /hRstail/(英)。
(f)美国人说话往往把非重读音节中的元音都读出来,如history /5histEri/, extraordinary
/eks5trR:dinEri/。英国人说话则习惯省略其中的音节,
读作/5histri/,/iks5trR:dinEri/,在省略后读作/ikstro:dnri/.
(g) 有些词在美国英语和英国英语中虽然词义和拼写相同,但发音不同。 例如:
例词
英音
美音
Neither
/5naiTE/
/5ni:TE/
Difficult
/5difikElt/
/5difikElt/
Tomato
/tE5ma:tEu/
/tE5meitEu/
Epoch
/5i:pRk/
/5epRk/
(2) 语调差异
英国英语和美国英语在语调方面的差异主要反映在:
(a) 英国英语的语调抑扬顿挫,调域之间变化较大;而美国英语的语调相对较为平稳,调域变化较小。 (b)
在处理重读音节的读音和句子重读时,英国人习惯加强重读音节、重读词或词组的读音,而对非重读的词或词组则常常一带而过。美国人不像英国人那样加强重读词或词组。
(c) 美国人讲话时节奏较慢,习惯于慢慢地拖出声音,所以我们常常感觉美国英语容易听懂。
(3) 词汇差异
美国英语和英国英语常用不同的单词表示同一事物或概念。限于篇幅,我们在此仅举一些典型实例供大家在听力练习中参考:
美国英语 英国英语 汉语
(1)交通类
one-way ticket single ticket 单程票
round trip ticket return ticket 来回票
subway underground/Tube(London) 地铁
underpass subway 地下通道
bus coach/bus 公共汽车
trailer/camper/mobile home caravan (挂在汽车后面拖动的)活动屋
truck lorry 卡车
ticket office booking office 票房
sidewalk pavement 人行道
gas/gasoline petrol 汽油
gas station filling station 加油站
windshield windscreen 挡风玻璃
(2)邮电类
to wire to telegram 拍电报
to call(up) to ring(up) 打电话
long distance call trunk call 长途电话
phone booth phone box 公共电话亭
zip code post code 邮编
(3)服装类
vest waist coat 西服马甲
pants trousers 裤子
undershirt vest 贴身内衣
under shorts/underwear pants 短裤
(4)食品类
candy sweets 糖果
can tin 罐头
potato chips crisps 炸薯片
French fries chips 炸薯条
liquor sprits 烈酒
(5)娱乐类
vacation holiday 假日
movie theatre cinema 电影院
(6)医疗类
shot/injection injection/jab 皮下注射
emergency ward casualty department 急诊室
operating room operating theatre 手术室
drugstore/pharmacy chemist's/pharmacy 药房
druggist chemist 药师
to get sick to be taken ill 生病
(7)其它
instructor lecturer 讲师
bartender barman/barmaid 酒吧招待
sales-girl shop-girl/shop assistant 售货员
fire-man stoker 司炉
fire-fighter fireman 消防员
trash-can dust-bin 垃圾箱
sneakers gym shoes 运动鞋
raise rise (工资)增加
to wait in line queue up 排队
在学习口语的时候,如果想学英音,你就模仿BBC,如果想学美音,就模仿VOA。英音和美音的差别在于,美音基本上是完全按照单词的拼写来发音的。例如:
英音中r发音不卷舌,美音r在词中词末的时候发音卷舌。
英音中god,dollar发(c)的音,而美音发(a)的音。
英音中neither,either中的e不发音,而美音中发音。
但是无论英音美音,英语的发音都是一种收气的感觉,例如:
(au) about,sit down,around
(ai) bike,bye
(eu) road
(ci)
boy美国英语外向,英国英语内向;美国英语声音外露,英国英语声音内含;美国英语嗓门大,英国英语声音小;美国英语张扬,英国英语说话谨慎而显得绅士;说美国英语时要穿上牛仔裤指手画脚带动作才行,否则声音大而没动作就别扭;说英国英语时要板起面孔来穿上燕尾服手拄着拐杖“装”贵族才行,要是指手画脚就别扭。以上是文化上的差别。美国英语里见r要发卷舌音,英国英语里没有卷舌音;美国英语用的是口腔“后部发声方法”,英国英语用的是口腔“深后部发声方法”;美国英语速度慢,语调爱用平拖腔,就像汉语里的一声,英国英语愿意用降调,就像汉语里的四声;美国英语因发音外露而音形对应规律明显,英国英语因发音内含而音形对应规律被隐藏。以上是发音上的差别。建议中国人学美国英语的发音,因为它音形对应规律明显,有利于记忆单词,这一点比什么都重要。
英音和美音最明显的区别是:
1。美音中所有带有字母r的字母组合如"er"或"or"等都有很明显的翘舌的发音,而英音几乎都没有翘舌音,即使有用到翘舌的地方也没有美音中的明显。
2。英音中如果前一个单词以“l”结尾,而后一个单词以元音开头,那么这种情况经常发生连读,如"total
investment"中的"l"和“investment"的"in"就连读成"lin".
3。英音中元音字母“a"有两种发音,一种是“cat""bag""hat"的读法,而另一种是"class""glass"等单词中发成“a:"的发音,但美音中所有都读成"cat"的发音。(对不起,找不到音标符号只好这么说,希望读者能明白我的意思。)
4。英音和美音中有一些单词本身的拼写上有一些小差异会造成发音的一些不同。如特产这个词,美语的拼写是"speciality"而英语中则是"specialty"所以发音就会有所不同。
5。英音的重音比美音中的多且重。