2012年1月,博主冯伟为美国MaxWext公司(http://maxwestenergy.com/)在中国的商务谈判和技术交流活动承担了口译任务,MaxWext公司的英文全称是MaxWest Environmental Systems, Inc.
,这是一家拥有污泥气化(gasification)处理技术的企业,总部位于美国佛罗里达州(Florida)的桑福德(Sanford)地区。在为此次翻译任务做准备时,博主冯伟收集了一下有关污泥处理(sludge
treatment)的专业词汇。由于污泥气化处理技术是新鲜事物,有些术语尚未形成固定的中文译文,因此,下列部分词汇只具有参考价值,需要酌情使用。
污泥 sludge
biosolids (污泥的委婉语) 污泥
干污泥 dried sludge
博主(冯伟)为以下文章承担了翻译的工作,是英译中。
http://embassyusa.cn/122711report.html
http://intl.ce.cn/specials/zxxx/200803/19/t20080319_14891051.shtml
2008年3月19日13:00-14:00,时任美国驻华大使馆公使衔金融参赞洛文杰(David P.
Loevinger)先生受中国经济网、和讯网邀请做客访谈间,介绍并与网友共同探讨美国经济走势、中美经济关联性等话题。博主(冯伟)担任翻译。
这一视频真实地再现了博主当时的交传水平。
http://tv.people.com.cn/GB/144357/150728/16416729.html
以上网址是本次聊天的视频录像。
博主(冯伟)担任此次网络聊天的翻译,由于本人水平有限,翻译的内容只具有参考价值。
http://fangtan.people.com.cn/GB/147550/16310020.html
[主持人]:各位网友,大家好。今天美国贸易代表罗恩科克做客强国论坛,与网友交流中美贸易话题。非常欢迎罗恩科克先生做客强国论坛,请罗恩科克先生与各位网友打个招呼。
【罗恩科克】:谢谢各位网友的参与,很高兴参加人民网的强国论坛活动,我是罗恩科克,是美国的贸易代表,这次是我在担任美国贸易代表以来第三次访问北京,感到非常兴奋,我的访问也再次凸显了中美两国之间不同寻常的关系。
[孤松]:请问您怎么看待中国经济的崛起,您认为中国经济取得快速发展的重要原因是什么?
【罗恩科克】:我
认为在过去十年到二十年,中国经济的转型是具有重大意义的事情,在世界范围内
近日,博主冯伟为旁听中国技术交易所(China Technology
Exchange)第二届专利拍卖会的外国官员承担了口译任务,在准备此次翻译任务,博主冯伟从网上收集到了一些关于拍卖(auction)的中英文词汇和资料。本博文的所有词汇都是转载,并非博主本人编写的资料。博主向原文作者表示感谢!
以下的词汇来自于:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_505e2cc70100hstr.html
2.1
拍卖
auction
以公开竞价的形式,将特定物品或者财产权利转让给最高应价者的买卖方式。
气候变化 climate change
减缓和适应气候变化 to mitigate and adapt to climate change
全球变暖 global warming
脆弱性评估 vulnerability assessment
累积碳排放 cumulative carbon emissions
世界的主要碳排放国 the world's major carbon-emitting
nations
排放大国 major emitters
人均碳排放最多的国家 the biggest carbon emitter per person
减排要求 emissions-cutting requirements
气候变化的不确定性 the uncertainty surrounding climate
change
高碳行业 carbon-intensive industries
高碳能演 carbon-intensive energy sources
低碳技术 low-carbon technology
无碳能源 carbon-free energy
汽车碳排放 automotive carbon emissions
零排放电力来源 zero-emission power sources
森林碳汇 forest carbon sink
推卸其应该履行的对发展中国家的义务 to
(2011-08-14 19:23)
2011年6月初,博主(冯伟)陪同中国国发公司(China Golden Future
Inc.)的负责人赴丹麦考察了该国的沼气技术,以下是博主在筹备此次翻译任务时所整理的词汇:
沼气 biogas
甲烷 methane
丙烷 propane
乙烷 hexane
丁烷 butane
甲醇 methanol
乙醇 ethanol
丁醇 butanol
生物甲烷 biomethane
牛粪 cow manure/cow dung
猪粪 pig manure
粪尿 manure and urine
畜禽粪便 livestock and poultry manure
养猪户 pig farmers
集约化养猪 intensive pig farming
规模化猪场 intensive swine farm
屠宰 slaughtering
饲料 feed
猪舍/猪圈 pig pen
母猪 sow
有机肥 organic fertilizer
沼气厂 biogas plant
猪泥浆 pig slurry
泥浆池 slurry pit
悬浮固体 suspended so
博主(冯伟)为以下文章承担了翻译的工作,是英译中。
http://iipdigital.usembassy.gov/st/chinese/texttrans/2011/05/20110527165008x0.3100353.html?CP.rss=true#axzz1NbgQMpbN
Report to Congress on International
Economic and Exchange Rate Policies
May 27
博主(冯伟)为以下文章承担了翻译的工作,是英译中。
http://www.america.gov/st/business-chinese/2011/February/20110204170246x0.7011836.html?CP.rss=true
Report to Congress on International
Economic and Exchange Rate Policies
February 4, 2011
就国际经济政策和汇率政策问题向国会提交的报告